Riječ SPLIT: prijevod s engleskog na ruski s transkripcijom. Koje se imenice i pridjevi, fraze mogu tvoriti od engleskog glagola split?

Polisemija engleskog jezika može zbuniti i zapanjiti čak i one koji dovoljno dobro poznaju jezik. Danas je na dnevnom redu riječ SPLIT i njena polisemija.

Sadržaj
  1. Riječ SPLIT: prijevod s engleskog na Ruski s transkripcijom
  2. Koje se imenice i pridjevi mogu tvoriti od engleskog glagola Split?
  3. Koje se fraze mogu oblikovati od engleskog glagola split?
  4. Video: NAJVIŠE SLANGA mladih na engleskom od NigaHiga || Skyeng

Riječ SPLIT: prijevod s engleskog na ruski s transkripcijom

U članku su navedena najčešća značenja ovaj svijet. Međutim, u visoko specijaliziranim rječnicima, kao što su građevinski rječnici, riječ može imati nešto drugačije tumačenje. Uzmite to u obzir prilikom prevođenja tehničkih tekstova.

Početni oblik: razdvojiti se.

Transkripcija: [splɪt].

Praktična transkripcija: [split].

Prijevod:

  1. rascijepiti,
  2. raslojiti;
  3. odcijepiti se;
  4. odvojiti se;
  5. smrviti (sile);
  6. razdvojiti;
  7. lopata(e);
  8. slomiti;
  9. rastaviti.

Prijevod frazalnih glagola:

  • do split (up) into → razbiti se (na grupe, čete, frakcije);
  • do odvojeno od smb. → raskinuti, rastati se, raskinuti veze (u vezi bračnog para);
  • do razdvojiti isključiti → odvojiti
  • odcijepiti se od → odvojiti se, odvojiti se, otkinuti, odvojiti se od nekoga ili nečega;
  • podijeliti preko smth. → neslaganje oko nečega;
  • ​​​​
  • do razdvojiti se → razdvojiti se;
  • razdvojiti se smb. → kucati (u značenju javljanja, javljanja), moljakati;
  • do razdvojiti s smb. → posvađati se s nekim.

Prijevod izraza i izraza koji se često pojavljuju:

  • let` s split → vrlo dvosmislen izraz, čiji je prijevod izravno određen kontekstom rečenice. Najčešće se koristi u značenju "namotati";
  • do podijeliti bocu → piće (boca vina);
  • do razdvojiti s smijehom → smijati se;
  • cjepidlačiti → opsjednuti sitnicama, pridavati previše važnosti beznačajnim detaljima;
  • razdvojiti nekoga.' s lubanja → razbiti nečiju glavu;
  • rascijepiti mene / moj dušnik → pocijepati vene (u smislu uložiti ogroman napor).

Koje se imenice i pridjevi mogu tvoriti od engleskog glagola Split?

Ime imenica.

Početni oblik: rascjep.

Transkripcija: [ə splɪt].

Praktična transkripcija: [e split].

Prijevod:

  1. cijepanje;
  2. cijepanje;
  3. razlaz (uključujući u odnosima);
  4. prekid (uključujući odnose);
  5. pukotina, pukotina, pukotina;
  6. tradicionalni američki desert;
  7. kora (kora drveća ili biljna vlakna);
  8. skošena faseta (faseta) na staklu ili dragom kamenu;
  9. tanak sloj nečega, poput kože;
  10. špaga (vježba istezanja);
  11. može se koristiti kolokvijalno za malu bocu vode ili pola porcije alkohola.

Imenski pridjev.

Početni oblik: rascjep.

Transkripcija: [splɪt].

Praktična transkripcija: [split].

Prijevod:

  1. split;
  2. razdvojiti;
  3. fragmentirano itd.

Koje se fraze mogu oblikovati od engleskog glagola Split?

Prijevod izraza i izraza koji se često pojavljuju:

  • a rascijepljena kost → slomljena kost;
  • podijeljeni osjećaj → dvosmisleni osjećaji;
  • razdvojeni vrhovi vrhovi → razdvojeni vrhovi kose;
  • djelić sekunde → vremenski interval čije je trajanje kraće od sekunde;
  • podijeljena lista → zajednički glasački listić za kandidate iz više od jedne stranke;
  • let` s split → vrlo dvosmislen izraz, čiji je prijevod izravno određen kontekstom rečenice. Najčešće se koristi u značenju "namotati";
  • rascijepiti mene / moj dušnik → pocijepati vene (u smislu ulagati velike napore);
  • dijete/ djeca iz a podijeljeno dom → dijete/djeca razvedenih roditelja;
  • razdvojiti bocu → piti (bocu vina);
  • do razdvojiti smb.' s uši → lišiti koga sluha, oglušiti;
  • do razdvojiti s smijehom → smijati se;
  • cjepidlačiti → opsjednuti sitnicama, pridavati previše važnosti beznačajnim detaljima;
  • razdvojiti nekoga.' s lubanjom → razbiti nečiju glavu.

Video: NAJVEĆI SLANG mladih na engleskom od NigaHiga || Skyeng